Optometrifaget har vært gjennom en rivende utvikling siden «Ordbok for optikere» ble utgitt i 1987. Nå har Kulturdepartementet bevilget 300 000 kroner som skal bidra til å realisere prosjektet «Optometrisk terminologi». Det skal lages en grunnleggende, digitalisert ordliste på bokmål, nynorsk og engelsk.
![](https://www.optikerne.no/wp-content/uploads/2023/01/41166_15102015synslab_(640x424).jpg)
Dosent Magne Helland ved Insitutt for optometri og synsvitenskap ved Høgskolen i Buskerud og Vestfold leder prosjektet. Han gleder seg over at Kulturdepartementet har bevilget penger til å lage en ny ordbok i optometri, i samarbeid med Språkrådet og Norges Optikerforbund.
– Optometri er et forholdsvis ungt fagfelt i Norge. I stor grad har utviklingen av faget, inkludert fagord og terminologi, vært basert på engelsk. Stadig vekk dukker det opp engelske ord og uttrykk som får fotfeste, før noen rekker å finne gode norske løsninger, sier han til HBVs nettside.
Tilskuddet på 300 000 kroner ble bevilget av Kulturdepartementet i høst. Det gjør at prosjektet «Optometrisk terminologi» kan komme i gang i 2016. Målet er å etablere en fritt tilgjengelig digitalisert ordliste med grunnleggende terminologi i optometri på bokmål, nynorsk og engelsk.
Det eneste norske oppslagsverket som i dag finnes i optometri er Jacob Hultgrens «Ordbok for optikere» fra 1987. Siden den gang har mye skjedd i faget, en rekke ny ord og termer har kommet til.
Innledningsvis er målet å dekke 5000 ord, sier Magne Helland.
Generalsekretær Hans Torvald Haugo i Norges Optikerforbund sier at en gjennomgang og oppdatering av optometrisk fagterminologi er sterkt ønsket av NOF – som samarbeider nært med HBV om prosjektet.
Les hele artikkelen på HBVs nettsider her